杜甫诗三首翻译

温州编辑 2023-11-06 13:52

春望(杜甫)

  国破山河在,城春草木深。

  感时花溅泪,恨别鸟惊心。

  烽火连三月,家书抵万金。

  白头搔更短,浑欲不胜簪。

  译文:

  长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,

  春天来了城空人稀,草木茂密深沉。

  感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,

  亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。

  立春以来战火频连,已经蔓延三月,

  家在州音讯难得,一信抵值万金。

  愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短,

  头发脱落既短又少,简直不能插簪。

  注释:

  ①这首诗作于唐肃宗至德二年(757),当时安史叛军攻占长安,诗人被困城内。

  ②国:国都。国破:指长安被攻占。

  ③感时:感慨时事。花溅泪:看到花令人掉泪。

  ④恨别:为离别而伤感。诗人当时与家人分别。鸟惊心:飞鸟掠过也令人心惊。

  ⑤烽火:古代边塞发生战争时以烽火报警,这里指战争。

  ⑥家书:家信。抵:值。

  ⑦搔:用手指轻抓。

  ⑧浑欲:简直要。不胜:承受不住。簪:绾头发的簪子。古代男子留长发,也要用簪子。

推荐阅读

考研人数逐年增长,应届生如何科学安排备考周期 纠结选雅思还是托福?从申请趋势看选择 申请香港研究生哪里靠谱 成绩中等的高中生适合走哪种留学路线 新托福和雅思怎么选 在职人员备考雅思应该注意什么