温州
  • 杭州
  • 宁波
  • 温州
  • 金华
  • 嘉兴
  • 绍兴
  • 湖州
4008088788

杜甫诗三首翻译

作者: 2023-11-06 13:52 1 来源:温州编辑
收藏

春望(杜甫)

  国破山河在,城春草木深。

  感时花溅泪,恨别鸟惊心。

  烽火连三月,家书抵万金。

  白头搔更短,浑欲不胜簪。

  译文:

  长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,

  春天来了城空人稀,草木茂密深沉。

  感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,

  亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。

  立春以来战火频连,已经蔓延三月,

  家在州音讯难得,一信抵值万金。

  愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短,

  头发脱落既短又少,简直不能插簪。

  注释:

  ①这首诗作于唐肃宗至德二年(757),当时安史叛军攻占长安,诗人被困城内。

  ②国:国都。国破:指长安被攻占。

  ③感时:感慨时事。花溅泪:看到花令人掉泪。

  ④恨别:为离别而伤感。诗人当时与家人分别。鸟惊心:飞鸟掠过也令人心惊。

  ⑤烽火:古代边塞发生战争时以烽火报警,这里指战争。

  ⑥家书:家信。抵:值。

  ⑦搔:用手指轻抓。

  ⑧浑欲:简直要。不胜:承受不住。簪:绾头发的簪子。古代男子留长发,也要用簪子。

姓名:
电话:
提交需求
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构